【英文标准名称】:StandardPracticeforSamplingAggregates
【原文标准名称】:集料取样的标准实施规程
【标准号】:ASTMD75/D75M-2009
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:2009
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:D04.30
【标准类型】:(Practice)
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:aggregates,explorationofpotentialsources;aggregates,numberofsizesneededtoestimatecharacter;aggregates,sampling
【摘要】:Samplingisequallyasimportantasthetesting,andthesamplershalluseeveryprecautiontoobtainsamplesthatwillshowthenatureandconditionofthematerialswhichtheyrepresent.Samplesforpreliminaryinvestigationtestsareobtainedbythepartyresponsiblefordevelopmentofthepotentialsource(Note3).Samplesofmaterialsforcontroloftheproductionatthesourceorcontroloftheworkatthesiteofuseareobtainedbythemanufacturer,contractor,orotherpartiesresponsibleforaccomplishingthework.Samplesforteststobeusedinacceptanceorrejectiondecisionsbythepurchaserareobtainedbythepurchaserorhisauthorizedrepresentative.Note38212;Thepreliminaryinvestigationandsamplingofpotentialaggregatesourcesandtypesoccupiesaveryimportantplaceindeterminingtheavailabilityandsuitabilityofthelargestsingleconstituententeringintotheconstruction.Itinfluencesthetypeofconstructionfromthestandpointofeconomicsandgovernsthenecessarymaterialcontroltoensuredurabilityoftheresultingstructure,fromtheaggregatestandpoint.Thisinvestigationshouldbedoneonlybyaresponsibletrainedandexperiencedperson.Formorecomprehensiveguidance,seetheAppendix.1.1Thispracticecoverssamplingofcoarseandfineaggregatesforthefollowingpurposes:1.1.1Preliminaryinvestigationofthepotentialsourceofsupply,1.1.2Controloftheproductatthesourceofsupply,1.1.3Controloftheoperationsatthesiteofuse,and1.1.4Acceptanceorrejectionofthematerials.Note18212;Samplingplansandacceptanceandcontroltestsvarywiththetypeofconstructioninwhichthematerialisused.1.2Thetextofthisstandardreferencesnotesandfootnoteswhichprovideexplanatorymaterial.Thesenotesandfootnotes(excludingthoseintablesandfigures)shallnotbeconsideredasrequirementsofthestandard.1.3ThevaluesstatedineitherSIunitsorinch-poundunitsaretoberegardedseparatelyasstandard.Thevaluesstatedineachsystemmaynotbeexactequivalents;therefore,eachsystemshallbeusedindependentlyoftheother.Combiningvaluesfromthetwosystemsmayresultinnon-conformancewiththestandard.1.4Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.Note28212;Thequalityoftheresultsproducedbythisstandardaredependentonthecompetenceofthepersonnelperformingtheprocedureandthecapability,calibration,andmaintenanceoftheequipmentused.AgenciesthatmeetthecriteriaofPracticeD3666aregenerallyconsideredcapableofcompetentandobjectivetesting/sampling/inspection/etc.UsersofthisstandardarecautionedthatcompliancewithPracticeD3666alonedoesnotcompletelyassurereliableresults.Reliableresultsdependonmanyfactors;followingthesuggestionsofPracticeD3666orsomesimilaracceptableguidelineprovidesameansofevaluatingandcontrollingsomeofthosefactors.
【中国标准分类号】:Q13
【国际标准分类号】:91_100_30
【页数】:6P.;A4
【正文语种】:英语